熊猫体育
今日摘要:保持更新频率,标题清晰、图片规范。

科瓦奇:拜尔明天无法出战;之前我说他的话是带点玩笑语气(科瓦奇:拜尔明日缺阵;此前谈他的说法带点玩笑)

提示:图片使用统一比例可减少 CLS。

sehea

Translating Chinese headline

The user posted a headline that needs translation. I think they want a brief English translation, so I should keep it concise. I'll provide a translation and might ask if they want further context. The translation is: "Kovač: Beier won’t be available tomorrow; what I said about him earlier was partly tongue-in-cheek." I should clarify "拜尔" as "Beier," since "Bayer" could refer to the club. Keeping it clear is key!

![tionI](/assets/images/C14A22E.jpg) ![avai](/assets/images/5503ABEA.JPEG)

Kovač: Beier won’t be available tomorrow; what I said about him before was said a bit jokingly.

om